找東西對夏洛克而言始終沒什麼難度,他在乎的只有過程有不有趣,能不能讓無聊的日子多點刺激。
不論是炸彈客案件,或是與某個瘋子的遊戲,一直以來他都是尋找的一方。
這次,是他第一次交換立場,成為被追尋的那方。
他的室友給了他許多第一次。
第一次與人同居,第一次嘗到失去這個詞是何種滋味。
第一次,有了怎麼看也不膩味,甚至想挖掘出對方更多表情的衝動。
聽見那不知被他擺在內心哪塊區域的室友的獨白時,他忍住了跨出去的腳步。
取而代之的是上揚的嘴角。
要是被對方看見自己這種笑,他肯定會翻翻白眼,沒好氣的問他你又再打什麼鬼主意。
儘管他從來不知道自己究竟露出怎樣的笑容,但從約翰受不了的口吻聽來似乎不壞。
「Try to find me,John.」
到那時,他會記得提醒對方哭起來真的很難看。
而那時,也已經沒有落淚的必要了。
2013/12/24 Mori
不論是炸彈客案件,或是與某個瘋子的遊戲,一直以來他都是尋找的一方。
這次,是他第一次交換立場,成為被追尋的那方。
他的室友給了他許多第一次。
第一次與人同居,第一次嘗到失去這個詞是何種滋味。
第一次,有了怎麼看也不膩味,甚至想挖掘出對方更多表情的衝動。
聽見那不知被他擺在內心哪塊區域的室友的獨白時,他忍住了跨出去的腳步。
取而代之的是上揚的嘴角。
要是被對方看見自己這種笑,他肯定會翻翻白眼,沒好氣的問他你又再打什麼鬼主意。
儘管他從來不知道自己究竟露出怎樣的笑容,但從約翰受不了的口吻聽來似乎不壞。
「Try to find me,John.」
到那時,他會記得提醒對方哭起來真的很難看。
而那時,也已經沒有落淚的必要了。
2013/12/24 Mori